5.24.2012

Min tipi



Ideligen detta formulerade, analyserande, tolkande av känslor, intryck, uttryck och ett behov att transkribera till det mentala rättstavningsprogrammet. Behovet av godkända känslor.

Det oupphörliga förberedandet på att ge ett svar. Lättsmälta, delade svar. Inga grönsaker.
Allt måste bli text, allt måste gå att läsas upp för mig själv. Ett skydd mot min dumhet, en borgerlig mamma åt tankarna. För ärliga formuleringar revideras. De obehagliga tankarna viker jag och stoppar mellan sängen och väggen.

Det finns inget att röra vid. Allt har förgasats. Allt är nu dis och dimma. Allt går nu så snabbt och pyramiden med den gyllene toppstenen i kartong bär jag som dumstrut. Lättast vore att citera. Att ge svar och stänga dörren. Formulera, knacka och inte bli insläppt. Att fundera är en tipi.

House of Incest, Anais Nin

I am the most tired woman in the world. I am tired when I get up. Life requires an effort which I cannot make. Please give me that heavy book. I need to put something heavy like that on top of my head. I have to place my feet under the pillows always, so as to be able to stay on earth. Otherwise I feel myself going away, going away at a tremendous speed, on account of my lightness. I know that I am dead. As soon as I utter a phrase my sincerity dies, becomes a lie whose coldness chills me. Don´t say anything, because I see that you understand me, and I am afraid of your understanding. I have such a fear of finding another like myself, and such a desire to find one! I am utterly lonely, but I also have such a fear that my isolation be broken through, and I no longer be the head and ruler of my universe. I am in great terror of your understanding by which you penetrate into my world; and then I stand revealed and I have to share my kingdom with you.

Boken jag inte ville läsa. Jag skulle kunna stå med den här boken på Skambyrån, om det inte vore för att jag aldrig skulle läsa något högt för publik någonsin förstås.